Les traductions sur nos hirondelles se multiplient, et c'est génial ! Mais visiblement, deux vers posent problème :
Du coup, j'avais envie de répondre par un rapide blabla sur la marelle... peut-être le jeu le plus poétique qui existe ! On y joue à la récré, tout seul ou à tous, et il suffit d'une craie. On trace une sorte de parcours qui va de la Terre jusqu'au Ciel. Un peu comme ça :
Ensuite il faut un petit caillou...Un caillou pas trop léger, et pas trop rond. Un caillou parfait. On le lance bien dans la 1e case, et zou c'est parti, à cloche-pied on va jusqu'au Ciel puis on revient sur Terre. Interdiction de poser le pied dans la case où se trouve le caillou, et interdiction, évidemment, de toucher les lignes. Si on rate, c'est au copain suivant. Si on réussit, on lance le caillou dans la 2e case, puis dans la 3e, et ainsi de suite.
A noter : la récré n'est jamais assez longue pour arriver à l'ultime étape, celle où on lance le caillou dans le Ciel... D'ailleurs je ne me souviens pas vraiment avoir jamais fini une partie de marelle... Ce qui compte, comme souvent, c'est le chemin en sautillant.
A noter aussi : les marelles peintes dans les cours de récré à la demande des maitresses et aux frais de la mairie ne fonctionnent jamais... Les enfants, presque instantanément, se passionnent pour un autre jeu.
Et comme l'occasion est trop belle, je vous mets une toute petite chanson un peu triste mais très jolie de la graaaaaaande Anne Sylvestre ^^
Seul compte le ciel
Du bout de la marelle
Du bout de la marelle
Du coup, j'avais envie de répondre par un rapide blabla sur la marelle... peut-être le jeu le plus poétique qui existe ! On y joue à la récré, tout seul ou à tous, et il suffit d'une craie. On trace une sorte de parcours qui va de la Terre jusqu'au Ciel. Un peu comme ça :
Ensuite il faut un petit caillou...Un caillou pas trop léger, et pas trop rond. Un caillou parfait. On le lance bien dans la 1e case, et zou c'est parti, à cloche-pied on va jusqu'au Ciel puis on revient sur Terre. Interdiction de poser le pied dans la case où se trouve le caillou, et interdiction, évidemment, de toucher les lignes. Si on rate, c'est au copain suivant. Si on réussit, on lance le caillou dans la 2e case, puis dans la 3e, et ainsi de suite.
A noter : la récré n'est jamais assez longue pour arriver à l'ultime étape, celle où on lance le caillou dans le Ciel... D'ailleurs je ne me souviens pas vraiment avoir jamais fini une partie de marelle... Ce qui compte, comme souvent, c'est le chemin en sautillant.
A noter aussi : les marelles peintes dans les cours de récré à la demande des maitresses et aux frais de la mairie ne fonctionnent jamais... Les enfants, presque instantanément, se passionnent pour un autre jeu.
Et comme l'occasion est trop belle, je vous mets une toute petite chanson un peu triste mais très jolie de la graaaaaaande Anne Sylvestre ^^
14 commentaires:
wikipédia indique que c'est pourtant un jeu universel, tu as plein plein de traductions dans plein plein de langues à l'article qui y est consacré : http://www.etsy.com/view_listing.php?listing_id=33153487
on devrait y jouer , un jour ...
Merci Nicolas pour ce lien (enfin l'indication pour aller àà wikipédia car le lien c'est vers etsy :S) j'adore savoir ce genre de choses et tous ces noms font rêver...
Et Alice merci pour ce post et la petite note musicale ;)
Merci Nicolas ! Je suis contente pour elle ^^ Elle le mérite bien... Je vais corriger de ce pas !
Gwen > Avec les années et les kilos ça risque de faire nettement moins gracieux ^^'
Sabbio > J'adore aussi ! Wikipédia est un peu aujourd'hui ce que le Littré était à Perec : un formidable réservoir de rêves !
Je confirme, ce jeux est international. Mais les règles ne sont pas les mêmes suivant les pays. En Russie, par exemple, ce sont dix cases avec les numéros"1, 2, 3...". Et il n'y pas de départ "Terre" et "Ciel". C'est pour ça, que je n'ai pas traduit cette phrase - ton texte perdrait tout son sens. Mais si tu veux, voilà la traduction :
Главное бы достать до неба
С последней черты "классиков".
Ah oui, en russe ce jeu se prononce "classiki" (origine de ce mot est "classe"). Bon, j'arrête avec mon russe, je vais me coucher, lol.
Comme Kaji, en Hongrie non plus, il n'y a pas de ciel, et de terre. :)
Son nom c'est école de saut
Moi je ne peux pas t'aider pour la traduction , je voulais juste dire que je me régale de ton post...Et ne le dis à personne mais j'y joue encore parfois avec mes doudous...et ca les fait bien marrer !
Katia > C'est marrant ça !! C'est un rapport avec les classes sociales ? Une version marxiste de la marelle, ou rien à voir ? En même temps, le ciel c'est clairement religieux !
Ojni > Un nom qui lui va bien :-)
Mimizonzon > Ouah, t'es courageuse ^^ Y a pas une photo ?
Ben voilà : on rentre de ballade et Madiân a fait sa première marelle ;-))) !!!
J'avais vu ton billet ce matin et cela m'a rappelé des souvenirs : mon Grand s'est éclaté (images à l'appui prochainement) !!!
Non, ça a rapport avec les classes de l'école, mais ton interprétation est plutôt marrante, ^___^
Charlie > Ha oui, je veux les photos !! Bécote-les fort de ma part :-)
Katia > Oups ! Clichés quand tu nous tiens... Bises ;-)
ah désolé d'avoir spamé ton site (je copie colle bien trop vite) ^^
Ce jeu de la marelle, ça évoque immanquablement pour moi cette chanson (Amarelinha) de Nazare Pereira :
http://www.youtube.com/watch?v=-KttLDZH57s
Bon trop tard pour la traduction, et celles que j'aurais pu proposer l'ont déjà été (en particulier l'italien).
Enregistrer un commentaire