Pages

Affichage des articles dont le libellé est Tchon. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Tchon. Afficher tous les articles

dimanche 20 octobre 2013

Tchon Tchon forever ♥


Une trop belle critique que je n'ai même pas besoin de rougir pour vous la présenter ici puisqu'elle s'adresse à l'auteur dont je ne fus que l'humble traditrice (Attention, subordonnées glissantes). Je m'en vais même en rajouter une couche, parce que ce livre fut d'abord et avant tout un gros coup de coeur pour moi aussi, et que c'est formidable d'en entendre un echo en France. C'est chez L'ouvre-Livres... 

Tchon Tchon Bleu, de Pinin Carpi

4 oct
Ah la la le livre que voilà ! Un comme on en attend tout le temps et un comme on en reçoit tous les … pas souvent.

Laissez-moi vous parler de cet incroyable paysan appelé Tchon Tchon Bleu, héros de ce livre cinquantenaire tout juste venu d’Italie où il est hissé à hauteur de culte. Je m’interroge sur la durée qu’il lui a fallu pour franchir la frontière…
Cet intrigant personnage vit paisiblement dans son champ d’orangers tranquillement protégé par son parasol bleu et orange qui lui sert de toit. Tchon Tchon Bleu fait partie de ces gens qui sont satisfaits de peu. Pourquoi avoir une maison quand on a un parasol ? Un jour, un drôle de neige tombe ce qui lui donne l’idée de fabriquer des glaces à l’orange (hum!) qu’il s’en va proposer en ville. Les glaces ne fondent pas en chemin car on est dans un conte et qu’on y fait à peu près ce qu’on veut pourvu qu’on en respecte les règles. En chemin Tchon Tchon Bleu rencontre un homme malheureux qui jette des perles dans la rivière car cela lui permet d’y mirer le visage de sa bien aimée. Le paysan ignore qu’il s’agit là de l’empereur, il ne sait même pas à quoi ce métier peu servir. C’est le début de leur belle amitié et de leurs aventures. Bien que l’histoire ne se déroule que sur deux jours, on croisera là des fées bonnes ou mauvaises, des jolies filles qui deviennent grosses (pour leur bien), des farfadets, des brigands, de la soupe de poulet aux amandes, des lucioles, un empereur qui n’aime pas la guerre, et bien sûr des kilos d’orange !

Maintenant un zeste d’histoire…

L’auteur, Pinin Carpi (drôle de prénom n’est-ce pas? En vrai c’est Giuseppe) est né dans une famille d’artistes à Milan en 1920. Il s’est passionné tout jeune pour les livres en en fabriquant lui-même. Sa famille et lui étaient très impliqués contre le fascisme. D’ailleurs, si ses livres pour enfants ne sont pas ouvertement politiques, on note tout de même la farouche volonté de l’empereur à ne pas faire la guerre. Tchon Tchon Bleu est son premier roman publié pour la jeunesse, en 1964. Il a même un blog qui lui est dédié (en italien).

Je ne résiste pas au plaisir d’une petite comparaison iconographique entre l’allure italienne et la classe à la française de notre paysan en vous livrant ici les deux versions. Regardez sa bouille de l’autre côté des Alpes où il répond au doux nom de Cion Cion Blú. Les illustrations sont d’Iris de Paoli. En voici une que j’ai choisie car on y voit un macaron apposé avec l’inscription "un grand classique pour tous les âges". Nous revoilà dans la polémique de l’âge ! Tchon Tchon Bleu est un gros livre bien épais qui peut intimider les plus jeunes alors que le contenu est irrésistible et tout à fait adapté aux plus jeunes. C’est absolument le genre d’ouvrage à lire en famille si on a des semaines devant soi. Sinon, seul, puisque les chapitres sont courts et illustrés je prends le risque de dire qu’un bon lecteur d’une dizaine d’années peut se lancer à l’assaut de ce conte.

20131004-205132.jpg

Sur cette image on voit que tout y est très bleu et exagérément orange, d’ailleurs le chien de Tchon Tchon Bleu s’appelle O Ran Ge et son poisson rouge s’appelle Bleu. Une couverture parfaitement fidèle au contenu de l’ouvrage dans lequel le paysage entier semble être dans ces tons. Pour un peu ça commence comme du Ionesco :"Intérieur bourgeois anglais, avec des fauteuils anglais. Soirée anglaise…" Remplacez "anglais" par "orange" (ou "bleu" !) et vous avez du Carpi. Mais là où Ionesco m’étais resté coincé en travers de la gorge étant ado, j’ai pris beaucoup de plaisir à lire cet ouvrage bien que le début qui nous introduit dans cet univers bicolore soit assez insistant sur ces deux termes. Une fois lancée dans cette folie bariolée je n’ai plus pu m’arrêter.
Observons maintenant la très belle version française proposée par les éditions MeMo. Ghislaine Herbéra (que j’adore soit dit en passant) a réinterprété tout en douceur l’univers délicatement dingo de Pinin Carpi (Voici donc notre paysan chinois à la manière de Ghislaine Herbéra :

20131004-205648.jpg

Ce qui nous saute au visage c’est le respect de l’illustratrice pour les tons employés bien qu’elle propose sa propre version du conte. On retrouve tout comme dans son intrigant album Monsieur cent têtes, des personnages parfois inquiétants. Ici il est question d’un mélange de folklore chinois, de bêtes féroces, de fantômes et de farfadets bien malicieux.
Je ne suis pas sûre que cet article reflètera suffisamment mon débordement de joie à la lecture de ce livre mais j’espère vous avoir quand même intrigués car Tchon Tchon Bleu, je vous le dit, c’est pas tous les jours qu’on en voit des comme lui.
Un grand merci à cette co-fan, donc, et puis à MeMo de m'avoir offert cette chance, et à Ghislaine de l'avoir mise en image avec tant de talent.

vendredi 13 septembre 2013

HooOoOooo...






Il est juste magnifique, et je suis hyper-hyper-émue, et pas-mal-fière aussi, et wahou quoi :'-) Un énorme merci à Christine pour sa confiance, à Laure pour sa patience, et à Ghislaine pour son talent. Il est troppo bello notre bébé *^__^* J’espère fort qu'il plaira aux petits français... C'est un peu le Petit Prince d'ici, version grosse bedaine, grand sourire, et, bien sûr, plein plein de spaghetti... Le tout dans une chine de pacotille. J'adorissime. Tournée de youpi et de baci !

mercredi 15 mai 2013

Et Cion Cion Blu devint Tchon Tchon Bleu...



YOU-OU-OU-OU-OU-OU-PI !! J'ai reçu l'autorisation officielle de la chef (coucou chef ^_^) m'autorisant donc officiellement à vous montrer notre bébé. Un gros bébé : 300 000 signes italiens à traduire, à relire, à rerelire, à rererelire... L'accouchement fut long, mais Ô combien merveilleux.  L'effet "petit premier", sans doute, mais pas seulement, parce qu'il s'agit (en toute objectivité bien entendu) du bouquins d'un des auteurs jeunesse les plus extraordinaires d'Italie (avec Rodari on va dire), qu'il a été ré-illustré par l'une des plus géniales illustratrices du moment, et cocooné par LA maisons d’édition qui préférerait s'autodafer direct que de sortir un livre pourri. Des noms ? Faites un effort, c'est sur la couv. Tout ça pour dire que ce fut un énorme bonheur et un immense honneur de participer à l'aventure, et une torture tout aussi immense et non moins énorme, de ne pas pouvoir vous en dire plus jusqu'ici. Allez, quelques photos des brouillons-in-progress histoire de  vous faire participer en différé ^_^

Le premier jet (avec quelques images déjà ^^)

Et quand il n'y avait pas encore l'image, une pastille l’annonçait.

2e jet, plus abouti...

Et ses ultimes retouches...

La traductrice, l'illustratrice  et l’éditrice se portent bien.
Le bébé, lui, est en impression,
débarquement prévu pour la rentrée !

(hâte hâte)

Grazzzie mille a Christine, Laure e Ghislaine :-D