tag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post7131259599697694814..comments2024-02-29T15:16:25.185+01:00Comments on Alice in Wonderblog: Help ! Besoin de votre aide pour nos hirondelles :-)Alice Brière-Haquethttp://www.blogger.com/profile/15809120088231128414noreply@blogger.comBlogger29125tag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-25981663643030140332010-02-05T14:12:05.382+01:002010-02-05T14:12:05.382+01:00Ho oui, je la veux en arabe ! Je t'attends soe...Ho oui, je la veux en arabe ! Je t'attends soeurette ;-)Alice Brière-Haquethttps://www.blogger.com/profile/15809120088231128414noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-43221545802522441072010-02-04T12:35:54.516+01:002010-02-04T12:35:54.516+01:00Attend, attend! Avant de faire le point! Je peux t...Attend, attend! Avant de faire le point! Je peux te le demander à mes cops en arabe et maltais. Je t'envois ça demain. BisousMarienoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-6235347857091363532010-02-03T23:35:21.805+01:002010-02-03T23:35:21.805+01:00Whouaaaaaaaaaaaa !! Je suis épapatée Katia ! C'...Whouaaaaaaaaaaaa !! Je suis épapatée Katia ! C'est trop chouette tous ces alphabets !!<br /><br />Et mille mercis Ojni, le projet n'aurait pas été complet sans une version hongroise, langue de la marraine ;-)Alice Brière-Haquethttps://www.blogger.com/profile/15809120088231128414noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-57096893352302843682010-02-03T20:32:03.610+01:002010-02-03T20:32:03.610+01:00A fecskék alacsonyan szállnak,
de a gyerekek rá se...A fecskék alacsonyan szállnak,<br />de a gyerekek rá se rántanak<br /><br />Mert amit ők játszanak<br />Abban szép idő van<br /><br />Csak az a cél,<br />hogy az ugróiskolában az égig érj!<br /><br />Mit számít, ha fúj a szél,<br />Repítse a sárkányt!<br /><br />Kit érdekelnek a felhők,<br />Mikor bújócskát játszanak<br /><br />Ha fogócskáznak.<br />akkor sose fáznak<br /><br />Tornádóra vágynak<br />A dobozba bújva<br /><br />Csakis a papírhajóikat féltik,<br />hogy megáznak.<br /><br />A fecskék alacsonyan szállnak,<br />de a gyerekek rá se rántanak<br /><br />Így az eső<br />kicsit<br />mindig meglepetés.Hajnalka Cserháti, Ojnihttps://www.blogger.com/profile/15084748992048917169noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-18556010055484543232010-02-03T15:14:46.756+01:002010-02-03T15:14:46.756+01:00Super, je m'y colle aussi ! ça vous dit le rus...Super, je m'y colle aussi ! ça vous dit le russe ?<br /><br /><br />Ветер необходим<br />Лишь для полёта воздушного змея. <br />(Le vent n’a d’importance<br />Que pour porter le cerf-volant)<br /><br />***<br />И не важны облака,<br />Когда играешь в прятки.<br />(On se moque des nuages<br />Si on joue à cache-cache)<br />***<br />Никогда не холодно<br />Если ты - кот.<br />(Jamais on n’a froid<br />Lorsqu’on est le chat)<br />***<br />Мы мечтаем об урагане<br />Hа уютном паруснике из картона.<br />(On rêve de tornade<br />Blottis dans un carton à voile)<br />***<br />И если мы боимся промокнуть,<br />То это лишь из-за бумажных корабликов.<br />(Et si l'on craint d'être mouillé<br />C'est pour nos bateaux de papier)<br />***<br />Ласточки летают низко,<br />Но дети иx не видят.<br />(Les hirondelles volent bas<br />Mais les enfants ne les voient pas)<br />***<br />Маленький,<br />Дождь всегда на удивление.<br />(Petit,<br />La pluie<br />Est toujours une surprise.)Katia Levkovahttps://www.blogger.com/profile/01268180025059314814noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-50633226104179312262010-02-03T14:56:08.736+01:002010-02-03T14:56:08.736+01:00C'est génial génial, et encore génial ! Un gra...C'est génial génial, et encore génial ! Un grand merci à toutes ! Je les rassemble et je fais le point :-)<br /><br />Tournée de bises !Alice Brière-Haquethttps://www.blogger.com/profile/15809120088231128414noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-47415951092377066802010-02-03T04:04:16.226+01:002010-02-03T04:04:16.226+01:00L'idée est top ! Je suis désolée que mon angla...L'idée est top ! Je suis désolée que mon anglais ne soit pas encore assez bon pour participer, mais ce n'est pas le plus dur à trouver je pense ^^Lisehttps://www.blogger.com/profile/07742568453891888574noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-67689997244572404152010-02-02T19:28:34.363+01:002010-02-02T19:28:34.363+01:00Et, juste pour le fun, sans certitude absolue, par...Et, juste pour le fun, sans certitude absolue, parce qu'elle était plus compliqué à transposer en latin en essayant de garder l'effet de style :<br /><br />Et si l'on craint d'être mouillé<br />C'est pour nos bateaux de papier<br /><br />Si madefacti sint metuent<br />De navibus chartaceis est.<br /><br />Et na !!!Charliehttps://www.blogger.com/profile/10413433074181878937noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-39903320973291590292010-02-02T19:03:03.568+01:002010-02-02T19:03:03.568+01:00Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.Charliehttps://www.blogger.com/profile/10413433074181878937noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-6184282794160545992010-02-02T16:45:14.125+01:002010-02-02T16:45:14.125+01:00Bon le premier en grec ancien, je viens de te le p...Bon le premier en grec ancien, je viens de te le pondre mais je sais pas comment l'écrire au clavier (surtout avec les accents...) !!!Charliehttps://www.blogger.com/profile/10413433074181878937noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-6260948801686045222010-02-02T16:43:42.552+01:002010-02-02T16:43:42.552+01:00Bon, alors, chose promise, chose due : les deux pl...Bon, alors, chose promise, chose due : les deux plus simples, le premier et le dernier, en traduction littérale (je me plonge dans mes manuels de métrique pour revoir la scansion mais c’est trop compliqué !!!), tout en tenant compte des formulations latines bien sûr :<br /><br />Hirundines humiles volant <br />Sed infantes eas non vident.<br /><br />...<br /><br />Infantes incautos,<br />Pluvia semper excipit.<br /><br />Et pour le grec ancien, tu peux te brosser Martine (bon, je regarde mais je promets rien !!!).<br /><br />Bises et moi aussi, trop hâte de te voir, ainsi que ta tribu !!!Charliehttps://www.blogger.com/profile/10413433074181878937noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-9066669124968436332010-02-02T15:18:57.812+01:002010-02-02T15:18:57.812+01:00en swedish, donc : "Svalorna flyger lågt, men...en swedish, donc : "Svalorna flyger lågt, men barnen kan inte se dem" pour les deux premiers vers. <br />A bientôt !<br /><br />Bécots à ma suédoise et blonde belle soeur transmisSéverine Vidalhttps://www.blogger.com/profile/15178944468981172333noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-80942962678652973872010-02-02T07:27:21.952+01:002010-02-02T07:27:21.952+01:00Une très belle planche et pour l'idée c'es...Une très belle planche et pour l'idée c'est si enrichissant! :)Sabbiohttps://www.blogger.com/profile/18200460830990202642noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-39601276903814539542010-02-01T21:59:16.846+01:002010-02-01T21:59:16.846+01:00très jolies planches! et très joli texte! c'es...très jolies planches! et très joli texte! c'est très doux.mayanahttps://www.blogger.com/profile/16828435150632944025noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-85364862259976815772010-02-01T21:22:08.924+01:002010-02-01T21:22:08.924+01:00Super Séverine ! Bécote ta belle-sœur de ma part :...Super Séverine ! Bécote ta belle-sœur de ma part :-)Alice Brière-Haquethttps://www.blogger.com/profile/15809120088231128414noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-75025566674784082942010-02-01T21:21:27.122+01:002010-02-01T21:21:27.122+01:00Chicoumi > C'est le genre de petit passage ...Chicoumi > C'est le genre de petit passage qui fait toujours super plaisir ^^<br /><br />Isabelle > Whaaaaaaa ! Un grand grand merci ! C'est une langue tellement émouvante ! C'est génial :'-)Alice Brière-Haquethttps://www.blogger.com/profile/15809120088231128414noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-8894040750730706742010-02-01T21:20:18.856+01:002010-02-01T21:20:18.856+01:00en suédois demain, mais ma belle soeur s'en oc...en suédois demain, mais ma belle soeur s'en occupeSéverine Vidalhttps://www.blogger.com/profile/15178944468981172333noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-9199490638485341502010-02-01T21:08:00.116+01:002010-02-01T21:08:00.116+01:00Personnellement, je passes juste pour dire que j&#...Personnellement, je passes juste pour dire que j'adore la planche...mais c'est toutchicoumihttp://www.chicoumi.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-25355241029726640952010-02-01T20:49:51.967+01:002010-02-01T20:49:51.967+01:00Bonjour,
"Zabh avec un h" a fait passer ...Bonjour,<br />"Zabh avec un h" a fait passer votre annonce sur facebook. Voici donc le poeme traduit en Hebreu.<br /><br />Bonne continuation!<br />J'ai découvert de magnifiques illustrations grace à votre site. <br /><br /><br />> Les hirondelles<br />הסנוניות<br />><br />> Les hirondelles volent bas<br />הסנוניות עפות נמוך<br />> Mais les enfants ne les voient pas<br />אך הילדים לא רואים אותן<br />><br />> Dans leurs jeux<br />במשחקם<br />> Il fait tout bleu<br />הכל כחול<br />><br />> Seul compte le ciel<br />נחשבים רק השמיים<br />> Du bout de la marelle<br />בקצה משחק הקלאס<br />><br />> Le vent n’a d’importance<br />לרוח אין חשיבות<br />> Que pour porter le cerf-volant<br />אלא בכדי להעיף את העפיפון<br />><br />> On se moque des nuages<br />לועגים לעננים<br />> Si on joue à cache-cache<br />אם משחקים במחבואים<br />><br />> Jamais on n’a froid<br />אף פעם לא רק<br />> Lorsqu’on est le chat<br />בתפקיד התופס<br />><br />> On rêve de tornade<br />חולמים על סופות<br />> Blottis dans un carton à voile<br />???<br />><br />> Et si l'on craint d'être mouillé<br />ואם חוששים להירטב<br />> C'est pour nos bateaux de papier<br />זה רק בשביל סירות הנייר<br />><br />> Les hirondelles volent bas<br />> Mais les enfants ne les voient pas<br />><br />> Petit,<br />> La pluie<br />הגשם, הקטן<br />> Est toujours une surprise. <br />הוא תמיד הפתעהIsabelle Stolarhttp://www.illustrationdot.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-37090327063205549042010-02-01T19:16:49.461+01:002010-02-01T19:16:49.461+01:00Ho oui !!! Mais juste un vers, hein, ça suffit... ...Ho oui !!! Mais juste un vers, hein, ça suffit... Celui-là je le sens chiant par exemple :<br /><br />Et si l'on craint d'être mouillé<br />C'est pour nos bateaux de papier<br /><br />Hé hé ^^ Et après en grec ancien ^^<br /><br />Merci la miss (et quand est-ce qu'on se voit :-? On craint trop du boudin...)Alice Brière-Haquethttps://www.blogger.com/profile/15809120088231128414noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-88187919359182073672010-02-01T19:13:27.335+01:002010-02-01T19:13:27.335+01:00Et en latin, avec des alexandrins à scander, ça co...Et en latin, avec des alexandrins à scander, ça compte aussi ?!!! Si oui, je m'y colle !!!Charliehttps://www.blogger.com/profile/10413433074181878937noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-2593036730193674902010-02-01T19:12:41.985+01:002010-02-01T19:12:41.985+01:00Gracias Lila ! et Besos ;-)
Valy > C'est b...Gracias Lila ! et Besos ;-)<br /><br />Valy > C'est bien connu : "traduttore, traditore" ! Mais même si c'est "autre chose" c'est chouette aussi dans d'autres langues. Ici il vaut mieux privilégier le sens au son... Ce n'est pas de la poésie mallarméenne que j'écris, les sons doivent juste accompagner...Alice Brière-Haquethttps://www.blogger.com/profile/15809120088231128414noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-52417955034821962222010-02-01T18:19:40.031+01:002010-02-01T18:19:40.031+01:00C'est la traduction des deux premiers paragrap...C'est la traduction des deux premiers paragraphesLilahttps://www.blogger.com/profile/11060054944204045925noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-24795228419229898812010-02-01T18:18:50.474+01:002010-02-01T18:18:50.474+01:00Voici ma petite participation en espagnol,
Las go...Voici ma petite participation en espagnol,<br /><br />Las golondrinas vuelan bajo <br />Pero los niños no las ven <br />En sus juegos <br />hace muy azulLilahttps://www.blogger.com/profile/11060054944204045925noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7442934564521255.post-3290128217948465352010-02-01T13:39:26.315+01:002010-02-01T13:39:26.315+01:00Si tu veux une version dans les différentes langue...Si tu veux une version dans les différentes langues, il faudrait pouvoir garder des rimes, comme ton texte si joliment écrit, mais tu risques de perdre le sens de certaines de tes phrases.<br />Pour la derniere phrase, traduite littéralement ça donne ça;<br />klein, <br />der Regen<br />ist immer eine Uberraschung.<br />Le sens n'est plus le même, en fait la phrase ne veut rien dire.<br />Si tu gardes le sens ça donne ça<br />Als Kind, <br />ist der Regen<br />immer eine Uberraschung<br />et pas de rimes...je trouve ça dommage, cela dit c'est une bonne idée, mais il y aura un gros travail derrière.valyhttps://www.blogger.com/profile/13829079847343268824noreply@blogger.com